Participation in the Haiku Presentation

‘Enter into Art’ International Art Installations

Annual Exhibitions to Promote Art and Poetry

Maybe you’re a poet too?

If you know interested haiku poets, please contact us!

Following our positive experiences on our joint projects involving artists from all over the world, we offer haiku poets around the globe the chance to present their poems in our international gift book projects and at our international art events with small-format pictures. The haiku can be delivered in your mother tongue or German or English language.

Art Installation in Cologne with art pictures, haiku poetry, sculptures and relaxing music
Art Installation in Cologne with art pictures, haiku poetry, sculptures and relaxing musi
By signing up to the haiku presentation, you may receive the following benefits:
  • Publication of your haiku on special pages in the art and gift book  ‘KUNSTRETREAT’ including artworks from around the world. In addition the art books will be published as an online catalog.
  • There are further international and individual gift book projects, in which we can print your poems. This can also be double pages for art and poetry.

For example our art and poetry book “16 times ART” or the solo book “Silver the Creek”. The books will be published bilingual (English + German). Please request further information!

If it can be planned or if there is a corresponding number of participants:

  • Promotion of your work at an art and haiku eventas part of the ‘Enter into Art’ exhibitions entitled ‘Fascination of Worldwide Art, Color and Meditation’.
  • Your chance to win a haiku prize, with your work featured in the German online journal ‘Bernsteinrose’ in the form of blog post.

The haiku must be ready for publication! If a translation is necessary, you can find professional translators, for example, at the following associations (it is best to enter the search terms ‘belletristik’, ‘native language’, ‘German’, ‘haiku’ or ‘lyric’:

  • BDÜ – Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer / Federal Association of Interpreters and Translators in Germany
  • DVDÜ – Deutscher Verband der freien Übersetzer und Dolmetscher / German Association of Free Translators and Interpreters 
  • UNIVERSITAS – Der österreichische Berufsverband für Dolmetschen und Übersetzen / The Austrian Professional Association for Interpreting and Translating 
  • DÜV – Agentur der Dolmetscher- und Übersetzervereinigung in Zürich/ Agency of Interpreting and Translation Services in Zurich (Switzerland)
Of course, you can also find translators’ associations in your own country – especially for haiku translations into English!

Haiku, Art and Music

Language is music…

Haiku poets are often also gifted painters. Like small-format pictures, the haiku is always amazing for its great expressiveness in the smallest of spaces. Both music and art, as well as lyrics and sound, are gateways to the self and bridges to the cosmos. The merging of the self (ego) with the creative and artistic spirit of the whole world also forms the basis of haiku poetry.

If there is no translation for your haiku, we will publish it in your native language because reading foreign-language lyrics or different fonts is as exhilarating as reading in the mother tongue. It is like music or color-sounds and it increases the intercultural impact of our projects. The latter is also strengthened by the artistic embedding of haiku in the exhibition design as well as through the interaction with relaxing music and multimedia effects.

But should your haiku be difficult to understand (translate by Google), we need at least a short explanation in either English or German!


Book publications and participation in worldwide events contribute to a successful reputation. In addition, the haiku poems are presented in the context of our international art exhibitions with small-format pictures from all over the world, which in their conception resemble a haiga installation in a grand style. They promote the mutual fertilization of art and poetry in a unique way.

Gift books with poetry are popular giveaways. Our stylish illustrated gift books with international art and poetry are designed with relaxation in mind. They are available worldwide in bookshops and are distributed within the German library network. If desired, the online catalog can be embedded by participants into their own website and digitally distributed.
Your poems in our art and gift books!

In this international and meditative environment, you will surely feel at ease as a haiku poet, while also benefiting from our popular blogs about the artistic and literary world. We publish them in the Bernsteinrose blog and link them with participant lists. In the same way, messages of popular acclaim are linked to the articles on the exhibitions and the books.

Further information:

The annual ‘Enter into Art’ installations and presentations are planned and designed by the artist Kurt Ries and the haiku poet Gabriele Walter. At the same time, they are the editors of the Bernsteinrose blog and the English websites, where the articles on the prizewinners are published. They also publish the book series ‘Kunstretreat’.
Bilingual book “Cat Love”

The joint projects with international artists were preceded by a long-standing collaboration with renowned publishing houses. In the art books ‘Kunstretreat’, Gabriele Walter published a lot of haiku poems. In addition, together with the Japanese artists Chiemi Itoi and Takanori Iwase, she published the bilingual gift books ‘Cat Love’ and ‘Silver the Creek’ (collections of art pictures and haiku poems). Since 2010, she has regularly published haiku poetry as a book and blog writer.



Links with more information:

Gabriele Walter – international exhibition of small pictures and poetry in Bad Breisig


Kurt Ries and Gabriele Walter
art events, public relations
Pützstücker Straße 45
53639 Königswinter
If you have questions, don’t hesitate to contact us. We answer to all emails with a personal sender!  Important: Enter our e-mail address best in your address book so that the correspondence can run reliably. You will find your contact list in the menu of your email software.
We look forward to your participation and dissemination in your poetry circle as well as in your network!